Крым наш

Українською Polski Svenska Esperanto

В конце сентября 2014 года я посетил Крым, чтобы взять интервью у сторонников и противников аннексии. Все они желали порядка и нормально функционирующего общества – вместо хаоса и коррупции. Однако они предпочитали разные решения.

Те, кто хотел, чтобы Крым остался частью Украины, охотно говорили о демократии и правах человека. Функционирующее правовое государство, построенное по западной модели, и общее сближение с Европой – вот было их видение пути вперёд. Но многие из них уже замолчали. Другие покинули оккупированный полуостров и переехали в Киев, чтобы иметь возможность говорить свободно, чтобы развивать то, во что они верят. Для них российская власть в Крыму – продолжение советского режима подавления, неприятное эхо прошлого.

Те же, кто хотел принадлежать России, охотно говорили о русском языке, который, согласно их мнению, ущемлялся на Украине. Подавляющее большинство из них, разумеется, надеялись, что российская аннексия приведёт к более высоким зарплатам и уровню жизни. Но с не меньшей готовностью многие говорили о старых добрых временах. Многие сторонники аннексии вспоминали Сталина как хорошего руководителя. Но Сталин, разумеется, не был столь же безупречен, как Путин, пояснил один из них.

Книга была издана на трех языках: по-шведски, по-фински и на эсперанто. Моя первая книга, Люди Путина, также вышла на этих трех языках, и стала книгой года в Финляндии в 2014 году. С эсперанто книга про Крым потом была переведена на украинский и русский.

Тут можно скачать книгу на русском (pdf)

Тут можливо завантажити книжку українською (epub)

Радио Свобода опубликовало неплохое интервью со мной:

Русская редакция финского телевидения YLE также взяла у меня интервью. У них я – финский журналист, что тоже по сути правда:

Корреспондент агентства РИА Новости прочитал своеобразную рецензию газеты Aftonbladet, а потом выдал доводы сотрудника газеты за мои слова. После моей убедительной просьбы грубые ошибки были исправлены, но статья все равно не имеет большого отношения к тому, что я на самом деле пишу в своей книге:

Из рецензий

После российской аннексии Крыма многие жители полуострова испытали сильную эйфорию, равно как и многие граждане самой Российской Федерации. Калле Книйвиля сталкивается с этой эйфорией «в лоб» и пытается выудить иногда иррациональные аргументы вопросами о международном праве и сомнениями по поводу российской пропаганды.
Fredrik Wadström, Kulturytt P1 (Шведское радио)

«Крым наш» – это не просто путевые заметки. Книга представляет собой эссе, которое, фокусируясь на Крыме и его судьбе, становится впечатляющим «J’accuse», направленным против скандально известного режима.
Kristian Gerner, Sydsvenskan

Книйвиля – мастер нюансов, в своей книге «Крым наш» он даёт возможность различным голосам противоборствовать под аккомпанемент военных башмаков, шагающих в Севастополь. Это – сильнейший репортаж, совершенно необходимый всем, кто хоть немного интересуется нашим большим восточным соседом.
Rasmus Landström, Arbetet

Книйвиля старательно представляет читателю своё собственное, традиционно прозападное восприятие. Это, однако, не мешает тому, чтобы живые и честные репортажи Книйвиля были, вероятно, лучшим, что имеется в Швеции на данную тему в наше время.
Carsten Palmaer, Aftonbladet

… необходимый и захватывающий репортаж. Книга… фундаментально затрагивает чрезвычайное развитие событий в современной России. С библейским спокойствием и терпением Книйвиля пишет пугающий портрет нынешней ситуации.
Thomas Engström, Svenska Dagbladet

… крайне актуальная книга, с молниеносной быстротой описывающая душевное состояние людей, которые внезапно и путём применения военной силы оказались присоединёнными к России.
Niclas Sennerteg, Borås Tidning

… захватывающий, хоть и удручающий репортаж о путешествии по Крыму, хорошо написанный и богатый разнообразной информацией.
Sören Josefsson, Jönköpings-Posten

Книйвиля встречается также с «перекрасившимися» – теми, кто сейчас покорно служит новой крымской власти после длительного периода удовлетворения от принадлежности к Украине. Когда я читаю книгу Книйвиля, я вспоминаю об эстонских событиях, описанных Софи Оксанен в книге «Когда исчезли голуби». И это – высокая оценка.
Stig Fredriksson, Hufvudstadsbladet

Остаётся вопросом, удостоятся ли эти книги хоть одной рецензии (включая эту), избавленной от нынешнего политического отношения к России и системе безопасности в Европе.
Karin Olsson, Expressen

Av Kalle Kniivilä

Journalist och författare